mercoledì 12 giugno 2013

Sa "Carta de Logu" furriada ĩ arrioresu

La Carta de Logu costituisce un importante raccolta di norme (civili, penali, rurali) risalente al periodo  giudicale, promulgata da Eleonora D'Arborea sul finire de XIV sec. (si veda anche il sito sardegnacultura)
In questo post proponiamo due capitoli della famosa "Carta", tradotti in riolese da Benedetto Sulas,  presentati in occasione del saggio finale del progetto Simetnica dai partecipanti al corso di lingua sarda-arrioresu.
I due capitoli contemplano le condanne da irrogare nei casi di sequestro con la forza e violenza ai danni di una donna (sposata, promessa o nubile) e nei casi in cui una persona offenda o faccia "i frìccasa" (gesti scaramantici e di dileggio) ad un'altra.

pagina della Carta de Logu

De inchì ‘ndi fùrada cũ sa fortza ũa fèmmia coiada (cap. XXI)

Cheréusu e ordinàusu chi si cuncunu ‘ndi fùrada cũ sa fortza ũa fèmmia coiada o ũ antra fèmmia prumìttia, o violèntada ũa vìrzini, e bèĩdi dimostrau curpèvoli po sa lei, bènzada cundennau a pagai 500 fràncusu po sa fèmmia coiada, e si no pàgada aintru de 15 diisi de sa dii chi esti istéttiu zudicau, ddi ‘ndi sìada segau ũ pei  ĩ manera chi ‘ndi ddu pèrdada.
Po sa bagadia bènzada cundennau a pagai 200 fràncusu, e si cussa esti chentz’e pobiddu, dd’ad’a deppi coiai, si custa cosa dda chèridi sa fèmmia, si no dda coiada, dd’ad’a deppi fai coiai segundu sa conditziõi de sa fèmmia e cussa de s’òmini. Si no ‘nch’arranèssidi a fai custu aintru de 15 diisi de sa dii chi esti istéttiu zudicau, chi ddi ‘ndi sìada segau ũ pei, in manera chi 'ndi ddu pèrdada.
Po sa vìrzini pàghidi a sa matessi manera, e chi no ddu pòidi pagai, ddi ‘ndi bènzada segau ũ pei, comment’éusu nãu prima.


De inchì fàidi i frìccasa ĩ presèntzia de ũ uffitziali nostu (cap. CLIII)

Cheréusu e ordinàusu chi si cuncunu fàidi i frìccasa a ũ antru e ddi nàrada ca esti frabazeri o ddi nàrada cuncũ antru fueddu offensivu ĩ presèntzia de s’uffitziali, inchì adi fattu custas còsasa bènzada cundennau a pagai a sa Corti nosta, po dònnia fueddu, 5 fràncusu.

nota:
frìccasa, fai i frìccasa = chiudere la mano a pugno facendo sporgere il pollice tra l'indice e il medio, come gesto triviale di scherno

Traduzione a cura di B. Sulas - tutti i diritti riservati

Nessun commento:

Posta un commento